HOW TO TRANSLATE |
A translation is not a word-for-word rendition of one language into another, it is rather the reproduction of a concept from one language to another. It involves much more than a konwledge of the languages involved. It also involves cultural, stylistic and technical elements. These are the chief steps to write a good translation of a text: |
Read the text completely first |
![]() |
understand general idea |
What type of text is it? |
![]() |
formal/informal; business/other |
Identify the various parts of the text |
![]() |
introduction, main concept, details, conclusion |
Write the text in English |
![]() |
express concepts and ideas rather than give a literal translation of senteces |
![]() |
keep note of the commonly-used words and phrases for future reference | |
Check your translation through completely for: |
![]() |
content: have you included everything? |
![]() |
clarity: is the main message clear? | |
![]() |
correctness: punctuation and grammar? | |
![]() |
cohesiveness: are the points linked clearly? |